I end San Lin Tun’s newest ebook, Yangon Days, simply earlier than touchdown in Yangon—my first go to after six lengthy years. Tun has revealed poetry, quick tales, essays and novels, each in English and in his native Burmese. He additionally works as a literary translator and information, editor, trainer, lyricist and musician. A jack of all trades sort of artist, I feel. All this, on prime of his tutorial {qualifications} in metallurgy and Buddhist dharma.
We meet on a drenched day in a downtown Yangon teahouse. Like his college students, I name him “sayar” (‘male trainer’ in Burmese) or “Sayar Tun”. In his writing, Tun is rigorously detailed, humorous and extremely versatile between the poetic and the eloquent. In individual, he’s easygoing, humble and simply as humorous. Over papaya juice and milk tea, we discuss writing Myanmar as a Burmese author working in English.